Noticiero #3
del Proyecto del Cuatro Puertorriqueño
Abril 2006

Queremos mantener a los amigos del Proyecto del Cuatro actualizados sobre nuestros logros y labores recientes, y a la vez compartir nuevas imágenes y sonidos recientemente incluidos en nuestros archivos:

Newsletter #3
of the Puerto Rican Cuatro Project
April 2006

We want to keep the friends of the Cuatro Project up to date about our accomplishments and recent work, and to share new images and sounds which we have recently included in our archives

 

El Proyecto del Cuatro en Gira Videográfica en Puerto Rico
The Cuatro Project on a Videographic tour in Puerto Rico
En Febrero y Marzo de 2005, David Morales, William Cumpiano, y Juan Sotomayor, miembros del Proyecto del Cuatro, viajaron alrededor de la isla de Puerto Rico recogiendo pietaje en audio y video de los más ilustres exponentes de la música tradicional y jíbara de nuestros tiempos. El fin del viaje era para reunir entrevistas, sonidos e imágenes para crear un nuevo documental en DVD, La Décima Borinqueña; y para completar un documental en etapas finales, Nuestro Cuatro, Vol.2. . En las fotos que siguen, podrán seguir a los miembros  durante su gira y oír muestras de los sonidos que grabaron. In February and March of 2005, David Morales, William Cumpiano and Juan Sotomayor, members of the Cuatro Project, travelled throughout the island of Puerto Rico taking recordings in audio and video of the most illustrious exponents of traditional jibaro music of our times. The purpose of the trip was to gather interviews, sounds and images to create a brand new DVD documentary, The Puerto Rican Décima; and to complete another DVD work, Nuestro Cuatro Vol. 2. In the photos that follow, you can follow along our member during their their tour and hear samples of the sounds which they recorded.

neftaliray.jpg (110347 bytes)

La videógrafa Lori Couret, de Island New Media (Puerto Nuevo PR), enfoca su videocámara digital sobre dos gigantes de nuestra música: Neftalí Ortiz y Ray Vázquez, mientras tocan un complejo arreglo para cuatro y guitarra. Ortiz recientemente publicó dos libros de partituras (los primeros en su categoría para el cuatro en nuestra historia), El Cuatro del Milenio: Danzas Puertorriqueñas y Noches de Bohemia. Neftalí y Ray nos obsequiaron con selecciones de dichas partituras.

The videographer, Lori Couret of Island New Media (Puerto Nuevo PR), focuses her video camera at two giants of our music: Neftali Ortiz and Ray Vazquez, as they play a complex arrangement for cuatro and guitar. Ortiz recently published two books of music and tablature (the first of its kind written for the cuatro in our history), The Cuatro of the Millenium: Puerto Rican Danzas and Bohemian Nights. Neftali and Ray treated us to several selection of these arrangements.

 

Visitamos el ilustre compositor, trovador, improvisador, folklorista, cantante e guitarrista Joaquín Mouliert, y nos obsequió con un sabroso almuerzo en el Restaurante Don Esteban en Fajardo. Tomamos la oportunidad en el mismo lugar para entrevistarlo al frente de nuestras videocámaras para la producción de nuestro nuevo video, La Décima Borinqueña. Nos obsequió con una serie comprensiva y cortas lecciones sobre las reglas y tradiciones que rodean a la Décima puertorriqueña, y detalles de su larga y destacada carrera:

music39.gif (1520 bytes) ¿Cuales eran los temas de la décima?
music39.gif (1520 bytes) ¿Qué significa la décima para los puertorriqueños?
music39.gif (1520 bytes) ¿Quién era Espinel?
music39.gif (1520 bytes) ¿Qué es el Pie Forzado?
music39.gif (1520 bytes) ¿Cómo entró él en la décima?


Mas preguntas de esta entrevista

We visited the illustrious composer, troubadour, improviser, folklorist, singer and guitarist Joaquín Mouliert, and he treated to us to a delicious luncheon at the Don Esteban restaurant in Fajardo. We took the opportunity on the spot to interview him in front of our video cameras for the upcoming production of our new video, The Puerto Rican Décima. He also treated us to a comprehensive series of short lessons on the rules and traditions that surround the Puerto Rican Décima, and details of his long and outstanding career.
Rafitapoloray.jpg (24911 bytes) Nos invitaron a Toa Baja, a la casa del legendario guitarrista, Apolo Ocasio (antiguo amigo y acompañante del Maestro Ladi, Ladislao Martínez). Pasamos varias horas en la marquesina de la casa de don Polo, lugar donde también habían invitado al magnífico guitarrista-cuatrista Ray Vázquez; el venerable cantante Rafita Torres (quién cantó por años con Chuíto de Cayey); y un niño de diez años, prodigio en el cuatro, Luis Sanz González.

music39.gif (1520 bytes) Oigan a Rafita (centro), Polo (izquierda), Ray (derecha) y Polo (izquierda) en un corto fragmento de la presentacion informal de esa tarde. Cantan Cerca de Cayey: una canción escrita, pero nunca grabada, por el gran Chuito el de Cayey. Estén pendiente que esta es una grabación de campo, y no de estudio. El miembro del Proyecto, David Morales, se puede oir cantando la voz alta en el coro.
We were invited to Toa Baja, to the home of the legendary guitarist Apolo Ocasio (old friend and accompanist to the late Maestro Ladí, Ladislao Martínez). We spent several hours in the covered drive-up at don Polo's home, where they had also invited the extraordinary cuatrista/guitarist Ray Vazquez; the venerable singer Rafita Torres (who sang for many years with Chuito de Cayey); and a ten-year old child prodigy on the cuatro, Luis Sanz Gonzalez

Listen at left to Rafita (center) and Ray (right) and Polo (left) in a short fragment of an informal performance of that afternoon. They all sing Close to Cayey. Please note that this is a field recording and not a studio recording. The Cuatro Project researcher, David Morales, can be heard singing the high voice in the chorus.
poloraysmall.jpg (22437 bytes) En la misma tarde le pedimos a Polo y Ray que nos toquen una selección de los seises que recuerdan. Pues se pusieron a tocar los temas de nada menos que 21 seises, más un poco más. Oigan aquí dos:

music39.gif (1520 bytes) Seis Cante Hondo
music39.gif (1520 bytes) Seis Guaracha


Pueden accesar todos los 21 seises de Polo y Ray aquí

Y si eso no es suficiente, aquí tenemos 36 muestras más de seises que nos tocó Efraín Vidal en solo con su cuatro durante nuestra gira del octubre del 2004

¿Quieren mas todavía? Conseguimos digitalizar un viejo programa radial den 1982 hecho por la cadena del gobierno, WIPR en Puerto Rico de los seises y aguinaldos tocados por Arturito Aviles y Paquito López Cruz aquí
That same afternoon we asked Polo and Ray to play for us a selection of all the seises that they could think of. Well, the played the themes of no less that 21 seises plus a few other things. Listen to two of these.



But you can access all 21 seis selections by Polo and Ray clicking on the link directly to the left.

Not had enough? Here are 36 more seises (link directly at left) that Efrain played for us solo on his cuatro during an earlier 2004 tour to PR October 2004.

Not enough yet? We have been able to digitize an old radio program broadcast in 1982 by the PR government station WIPR on the seises and aguinaldos played by Arturito Aviles and Paquito Lopez Cruz. Link directly at left.

También presente en la marquesina de Polo ese día estaba el prodigioso muchachito Luis Sanz González, joven de 10 años, tocando su cuatro a un nivel asombrosamente avanzado. Sus padres nos mostraron fotos del joven Luis durante presentaciones en Bellas Artes frente de una orquesta sinfónica y en el Capitolio de la isla. Realmente, fue un gran orgullo para nosotros y fuente de aliento que nuestras tradiciones se mantendrán fuertes en manos de las generaciones que nos siguen. Also present in Polo's house was the prodigious 10-year old, Luis Sanz Gonzalez, playing his cuatro at a surprisingly advanced level. His parents showed us photos of the young Luis during concerts at the prestigious Bellas Artes theatre in front of a symphony orchestra, and in the Capitol building of the Island. Really, it was a moment of great pride for us to see that our traditions are being kept alive in the hands of generations that will follow us.
sanzpolo.jpg (23518 bytes) Apolo Ocasio ha servido de mentor para Luis, encaminándolo e instruyéndolo. Juntos (con Ray en segundo cuatro) nos obsequiaron con una serie de composiciones de Ladislao Martínez. Y no de sus más sencillas, sino varias de sus más complejas-- como por ejemplo:

music39.gif (1520 bytes) El Gallo, la Gallina y la Guinea
...Y no podía faltar el obligatorio
music39.gif (1520 bytes) Seis Chorreao

Diez años. ¡Ea, diache! Me da ganas de guardar mi cuatro para siempre...

Apolo Ocasio has served as mentor for Luis, guiding and teaching him. Together, with Ray playing second cuatro, they treated us to a series of compositions by Ladislao Martinez. And not of his most simple, rather some of his more difficult pieces, like for example:

 


Ten years old! Yeow! It makes me want to put my cuatro away forever...

¿Sabían Que...
Did you know that...
...hemos añadido una página de búsqueda a nuestro sitio?
Ahora pulsando aquí (y también pulsando en el enlace que se encuentra en el comienzo de nuestra página de entrada en español) puede recibir un reportaje de dónde se encuentra lo que quiere buscar dentro de nuestro sitio).

...hemos creado una nueva página de actualizaciones y adiciones,
con una lista de todas las nuevas páginas, fotos y grabaciones que hemos añadido--mes por mes--y enlaces a cada uno de ellos. Puede encontrarlo aquí (y también pulsando en el enlace que se encuentra en el comienzo de nuestra página de entrada en español)

...creamos una pagina de preguntas
y respuestas sobre el cuido y reparación de su cuatro, el primero y único recurso de esta naturaleza, liderado por el apremiado artesano maestro William Cumpiano. La página de preguntas y respuestas lo encontrará en la sección de Instrumentos y Música/Artesanos/Artesanía o haciendo clic aquí

...hemos mudado nuestra Bodega del Cuatro?
Los investigadores y coordinadores del Proyecto del Cuatro ya no podían prestar el tiempo necesario que requería el mantenimiento de la Bodega del Cuatro--donde uno podía conseguir los videos, afiches y planos que el Proyecto producía. PERO AHORA, un distinguido miembro en California, el cuatrista, artesano y microbiólogo Roberto Rivera (el que le hizo los cuatros que toca actualmente Edwin Colon Zayas y Alvin Medina), residente de California, ha aceptado la labor de ofrecer al público a la venta los productos educativos del Proyecto del Cuatro--en su propio sitio del Internet que se encuentra aquí. Ahora puede comprar el primer video del Proyecto, NUESTRO CUATRO Vol. 1, el plano a escala completa del cuatro puertorriqueño, el afiche de Gigantes del Cuatro, y en pocos días el recién terminado y muy esperado documental en DVD de largo metraje, el VOLUMEN 2 del NUESTRO CUATRO como también un documental corto titulado LA DÉCIMA BORINQUEÑA !!

...estamos poniéndole toques finales a:
un nuevo libro de texto bilingüe de 350 páginas y 200 fotografías sobre la historia y evolución del cuatro, el tiple y la bordonúa puertorriqueña--financiado por el Departamento de Tecnología y Comercio del Estado de Massachusetts.

 

...we have added a search page to our site?
Now you can click here (and also clicking on the link found at the beginning of the English start page) to receive a report of where you can find what you're looking for within our Cuatro site)

...we have created a new page of updates and additions,
with a list of all the new pages, photos and recordings that we've added--month by month--and links to each one. You can find it here. (Not translated into English, sorry).


...we've created a question page
 with answers to your questions about the care and repair of your cuatro--the first and only resource of its kind--by the prized instrument maker William Cumpiano. The question and answer page can be found here (Not translated into English yet, sorry).


...we've moved the Cuatro Store?

The researchers and coordinators of th Cuatro Project no longer could lend the time that was necessary to keep the Cuatro store open--a place where you could could videos, posters, and cuatro plans produced by the Project. BUT NOW, a distinguished member in California, the cuatrista, instrumentmaker and microbiologist Roberto Rivera (who made the cuatros for Edwin Colon Zayas and Alvin Medina), has accepted the task of offering to the public for sale the educational products of the Cuatro Project--in his own internet site which you can go to here. Now you can buy the first Cuatro Project video, NUESTRO CUATRO, Vol.1, the full-scale plan drawing of a Puerto Rican cuatro, the poster titled Giants of the Cuatro, and in a few days, the recently completed and long-awaited, feature length DVD documentary, VOLUME 2 of NUESTRO CUATRO and as well a short documentary titled THE PUERTO RICAN DECIMA!!

...we are putting the final touches on:
A new bilingual textbook of 350 pages and 200 photographs about the history of the cuatro, the tiple and the bordonua--financed by the Division of Technology and Commerce of the State of Massachusetts